<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Aprenda Nihongo</title>
	<atom:link href="http://aprendanihongo.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aprendanihongo.wordpress.com</link>
	<description>Japonês Descomplicado</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Aug 2009 10:14:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-br</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='aprendanihongo.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/2e2807748fa9cc0ce1e2642eec8f8b8c?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>Aprenda Nihongo</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://aprendanihongo.wordpress.com/osd.xml" title="Aprenda Nihongo" />
	<atom:link rel='hub' href='http://aprendanihongo.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Introdução à Estrutura Sintática</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/17/introducao-a-estrutura-sintatica/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/17/introducao-a-estrutura-sintatica/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 11:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sintaxe]]></category>
		<category><![CDATA[estrutura]]></category>
		<category><![CDATA[frase]]></category>
		<category><![CDATA[função]]></category>
		<category><![CDATA[sintática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=223</guid>
		<description><![CDATA[A estrutura das sentenças japonesas é diferente das outras línguas. O português, basicamente, segue a estrutura SVO, isto é, Sujeito primeiro, seguido pelo verbo e por último o objeto. Assim, uma frase típica construída no português se pareceria com isto: &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/17/introducao-a-estrutura-sintatica/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=223&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">A estrutura das sentenças japonesas é diferente das outras línguas. O português, basicamente, segue a estrutura SVO, isto é, Sujeito primeiro, seguido pelo verbo e por último o objeto. Assim, uma frase típica construída no português se pareceria com isto:</p>
<p style="text-align:justify;">“Maria(Sujeito) come(verbo) uma maça(objeto)”.</p>
<p style="text-align:justify;">Já o japonês tem o que podemos chamar de “Estrutura Sintática Explícita”. Isto significa que os elementos numa oração japonesa, com exceção do verbo e advérbios, são identificados por partículas de acordo com sua função sintática. Vejamos o exemplo:</p>
<p style="text-align:justify;">マリアはりんごをたべます。</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>マリア　は – Maria + partícula de tópico;</li>
<li>りんご　を – Maçã + partícula de objeto;</li>
<li>たべます。 – Verbo comer conjugado no presente.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">As partículas は (lê-se WA) e を(lê-se O) identificam respectivamente o tópico da conversa e o objeto direto do verbo. Se trocássemos as partículas de lugar e construíssemos esta frase “マリアをリンゴはたべます。” teríamos outra tradução: “Maçã come a Maria”.</p>
<p style="text-align:justify;">Atente para o fato que no exemplo anterior o Objeto da oração veio antes do tópico. Isto porque, por ter uma estrutura sintática explicita, nós sabemos o que é sujeito e o que é objeto numa frase pelas partículas que os acompanham, e não por sua posição na oração. Porém, tipicamente inicia-se a frase com o tópico ou sujeito, seguido dos demais elementos da oração (objeto, advérbios, adjetivos, complementos nominais, etc) e se encerra a frase com o verbo.</p>
<p style="text-align:justify;">Podemos extrair daí nossa “regra geral” da estrutura sintática japonesa: <strong>Numa oração, o tópico/sujeito aparece, normalmente, no início, e o verbo vem sempre no final.</strong></p>
<p style="text-align:justify;">Os outros elementos ou vêm determinados por partículas ou é implícito sua função na frase, como no caso dos advérbios. Alguns livros de japonês ensinam uma série de padrões para os estudantes para facilitar o aprendizado das estruturas. De maneira geral, podemos seguir estes esquemas para orações mais complexas. Veja o esquema abaixo:</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/estrutura.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-225" title="Estrutura" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/estrutura.jpg?w=500&#038;h=277" alt="Estrutura" width="500" height="277" /></a></p>
<p style="text-align:justify;"><strong> </strong><strong> </strong></p>
<p style="text-align:justify;">Com exceção do tópico e do núcleo do predicado, aparecem na oração os elementos de acordo com a ordem apresentada no esquema, de cima para baixo. Se numa frase eu tenho um objeto direto e um lugar, eu falo o lugar antes do objeto.</p>
<p style="text-align:justify;">Cada um dos elementos entre o tópico e o núcleo do predicado apresentados possui uma partícula que identifica sua função na frase. Logo aprenderemos quais partículas são essas, e suas respectivas funções.</p>
<p style="text-align:justify;">Voltando ao assunto de hoje, vejamos mais alguns exemplos:</p>
<p style="text-align:justify;">“Makoto-san vai à escola.”</p>
<p style="text-align:justify;">まことさんは　がっこうに　いきます</p>
<p style="text-align:justify;">Makoto-san + partícula は – escola + partícula に – verbo ir.</p>
<p style="text-align:justify;">“Eu estava cantando uma música com Mariko ontem à noite no karaokê.”</p>
<p style="text-align:justify;">わたしは　きのうのよる　カラオケで　まりこさんと　うたを　うたっていました</p>
<p style="text-align:justify;">Eu + partícula は – ontem à noite – karaokê + partículaで– Mariko-san + partícula と– música + partícula を – verbo cantar no passado.</p>
<p style="text-align:justify;">Bom, por hoje é só. Na próxima aula, vou explicar a diferença entre tópico e sujeito. Até mais!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/223/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=223&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/17/introducao-a-estrutura-sintatica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/estrutura.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Estrutura</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Kanji &#8211; Uma introdução</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/10/kanji-uma-introducao/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/10/kanji-uma-introducao/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 11:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Morfologia]]></category>
		<category><![CDATA[JLPT]]></category>
		<category><![CDATA[kanji]]></category>
		<category><![CDATA[kunyoumi]]></category>
		<category><![CDATA[leitura]]></category>
		<category><![CDATA[lista]]></category>
		<category><![CDATA[onyomi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[Já vimos, no post História da Escrita Japonesa, a origem dos Kanji, os ideogramas japoneses. Aprendemos que os kanji japoneses foram importados da China por volta do século VI, mas o que são esses símbolos? Kanji são signos que não &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/10/kanji-uma-introducao/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=139&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_212" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/kanji.jpg"><img class="size-medium wp-image-212" title="kanji" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/kanji.jpg?w=300&#038;h=247" alt="Kanji" width="300" height="247" /></a><p class="wp-caption-text">Kanji</p></div>
<p style="text-align:justify;">Já vimos, no post <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/13/historia-da-escrita-japonesa/" target="_blank">História da Escrita Japonesa</a>, a origem dos Kanji, os ideogramas japoneses. Aprendemos que os kanji japoneses foram importados da China por volta do século VI, mas o que são esses símbolos?</p>
<p style="text-align:justify;">Kanji são signos que não evocam um som ou letra, mas diretamente uma idéia. Numa explicação simples, um kanji é um só símbolo que corresponde a uma palavra inteira. Os kanji são usados, na língua japonesa, para se escrever substantivos, adjetivos, verbos e advérbios. Diferente do chinês, o japonês não é escrito somente com ideogramas.</p>
<p style="text-align:justify;">Não se sabe ao certo quantos kanji existem. São pelo menos 50 mil. Mas não se assuste! Não precisaremos aprender essa quantidade toda, aliás, nem mesmo os japoneses comuns conhecem todos esses kanji. Deste total, 1.945 são conhecidos como じょうようかんじ, os kanji de uso comum. A maioria dos jornais e meios de comunicação se limita a usar apenas estes Kanji, e eles são aprendidos na escola. É o mínimo necessário para se virar no Japão, então, pelo menos estes teremos que aprender.</p>
<p style="text-align:justify;">O <a href="http://www.jlpt.jp/e/index.html" target="_blank">teste de proficiência da língua japonesa</a> (JLPT) exige o conhecimento de certo número de kanji para cada nível de dificuldade, a saber:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#cccccc">
<td valign="top">
<p align="center">Nível do teste</p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center">Número de Kanji e palavras</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p align="center">Nível 4 (Básico   I)</p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center">Cerca de 100 kanji e 800 palavras</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p align="center">Nível 3 (Básico   II)</p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center">Cerca de 300 kanji e 1.500 palavras</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p align="center">Nível 2 (Intermediário)</p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center">Cerca de 1,000 kanji e 6.000 palavras</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p align="center">Nível 1 (Avançado)</p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center">Cerca de 2,000 kanji e 10.000 palavras</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Leituras</h2>
<p style="text-align:justify;">Visto que os kanji têm origem chinesa, no Japão há pelo menos duas leituras para os ideogramas, isto é, ao nos depararmos com um kanji, que é um símbolo escrito, temos pelo menos de dois modos de verbalizá-lo.</p>
<p style="text-align:justify;">A leitura chinesa, chamada おんよみ, é uma aproximação da pronúncia chinesa na época de introdução dos ideogramas no Japão. Visto que alguns kanji vieram de diferentes regiões da China, podem existir diversas leituras おんよみ para o mesmo ideograma. Ex.:東 (leste) lê-se とうna leitura chinesa.</p>
<p style="text-align:justify;">Já a leitura japonesa, くんよみ, é a leitura nativa dos ideogramas, baseada em seus correspondentes em japonês na época de introdução da escrita chinesa. De modo semelhante à leitura chinesa, pode haver diversas leituras nativas para um mesmo kanji, ou até mesmo nenhuma, se o kanji não tinha nenhuma palavra correspondente em japonês na época. Ex.: 東 (leste) lê-se ひがし ou あずま na leitura japonesa.</p>
<p style="text-align:justify;">Há também uma terceira leitura, na qual os kanji são lidos pelo significado do conjunto, e não pela aglutinação de cada leitura individual dos ideogramas, ignorando-se as leituras おんよみ e くんよみ. Esta leitura, obviamente, somente existe em palavras compostas por mais de um kanji. Ex.: A palavra 明後日, formada pelos kanji 明(&#8220;amanhã&#8221;) + 後(depois) + 日(dia), isto é &#8220;dia depois de amanhã&#8221;. Podemos pronunciar este kanji みょごにち, pronúncia dada pela leitura individual de cada ideograma, mas esta palavra também pode ser lida como あさって, que é a palavra japonesa para &#8220;depois de amanhã&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify;">Agora você deve estar se perguntando: “quando usar cada leitura?” Não existem regras gramaticais que digam quando se usa a leitura chinesa ou a leitura japonesa, o que torna o aprendizado e uso dos kanji um dos elementos mais difíceis da língua japonesa.</p>
<p style="text-align:justify;">Existem, entretanto, algumas “regras” informalmente usadas por quem inicia o estudo do japonês: Utiliza-se a leitura japonesa quando o kanji está sozinho ou é usado para escrever o nome de uma pessoa, e a leitura chinesa quando o kanji é usado em conjunto de outros ideogramas. Essas regras não funcionam sempre, por isso é necessário atenção na leitura de ideogramas. O melhor amigo do estudante de japonês nesta hora é o dicionário.</p>
<p style="text-align:justify;">Anexo: <a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/lista-de-kanji-comuns.pdf">Lista de Kanji Comuns</a> (sem significados)</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/139/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/139/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=139&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/10/kanji-uma-introducao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/07/kanji.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">kanji</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vogais Longas e Consoantes Duplas</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/04/vogais-longas-e-consoantes-duplas/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/04/vogais-longas-e-consoantes-duplas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 11:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fonética]]></category>
		<category><![CDATA[Consoante]]></category>
		<category><![CDATA[Consoantes Duplas]]></category>
		<category><![CDATA[Dupla]]></category>
		<category><![CDATA[japonês]]></category>
		<category><![CDATA[Longa]]></category>
		<category><![CDATA[Vogais Longas]]></category>
		<category><![CDATA[Vogal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[Encerrando a introdução à parte fonética da língua japonesa, veremos hoje as Vogais Longas e as Consoantes Duplas. Vogais Longas Vogal longa é o termo que indica alongamento vocálico das sílabas. Em katakana, a indicação da vogal longa na palavra &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/04/vogais-longas-e-consoantes-duplas/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=161&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Encerrando a introdução à parte fonética da língua japonesa, veremos hoje as Vogais Longas e as Consoantes Duplas.</p>
<h2 style="text-align:justify;">Vogais Longas</h2>
<p style="text-align:justify;">Vogal longa é o termo que indica alongamento vocálico das sílabas. Em katakana, a indicação da vogal longa na palavra é feita com a adição de um travessão ー, chamado ちょうおん, após a sílaba com a vogal longa.</p>
<p style="text-align:justify;">No hiragana, para indicar as vogais longas adicionamos um Kana que represente uma vogal após a sílaba com a vogal alongada. Vejamos as regras abaixo.</p>
<p style="text-align:justify;">Para sílabas terminadas por A, I e U, apenas adicionamos, respectivamente, あ、い、う, após a sílaba para indicar a vogal longa.</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">くうそ (vazio)</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">いいえ (não)</p>
<p style="text-align:justify;">Para sílabas terminadas em E e O, a regra geral indica que escrevamos ao final da sílaba, respectivamente, い e う.</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">せんせい (professor)</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">ありがとう(obrigado)</p>
<p style="text-align:justify;">Porém, existem algumas palavras cujas vogais longas nativamente têm a escrita fixada pela adição das vogais え eお. Por exemplo,  おうい(trono) e おおい(muitos) são palavras homófonas, mas a vogal longa é representada de maneira diferente.</p>
<h2 style="text-align:justify;">Consoantes Duplas</h2>
<p style="text-align:justify;">Consoante dupla é uma pequena pausa entre sílabas. Este nome vem da representação em Romanji desta pausa, que se dá pela duplicação da primeira consoante após a pausa. Pode existir esta pequena pausa antes de sílabas iniciadas por K, S, T, P, G e D . A consoante dupla, tanto no hiragana, quanto no katakana, é representada pela colocação de um pequeno tsu (chamado de そくおん) no local da pausa.</p>
<p style="text-align:justify;">Veja a diferença de tamanho entre o Tsu normal e o pequeno tsu: <span style="font-size:large;">つっ / ツッ</span></p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;">
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">まって(espere)</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">きっさてん (casa de chá)</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">がっこお (escola)</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">ポップ (Pop, do inglês)</p>
<p style="text-align:justify;font-size:x-large;padding-left:60px;">パックと (pacto)</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Por essa semana é só&#8230; Semana que vem vamos dar uma primeira olhada nos Kanji.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/161/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/161/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=161&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/07/04/vogais-longas-e-consoantes-duplas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Katakana</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/27/katakana/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/27/katakana/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 11:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Silabário]]></category>
		<category><![CDATA[alfabeto]]></category>
		<category><![CDATA[aprenda]]></category>
		<category><![CDATA[japonês]]></category>
		<category><![CDATA[kana]]></category>
		<category><![CDATA[katakana]]></category>
		<category><![CDATA[lista]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=108</guid>
		<description><![CDATA[Continuando o estudo dos silabários japoneses, chegamos ao Katakana. Sua principal função é a escrita de palavras derivadas de qualquer língua estrangeira. O katakana também é usado na escrita de onomatopéias (abundantes nos mangás), e ainda para dar ênfase em &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/27/katakana/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=108&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Continuando o estudo dos silabários japoneses, chegamos ao Katakana. Sua principal função é a escrita de palavras derivadas de qualquer língua estrangeira. O katakana também é usado na escrita de onomatopéias (abundantes nos mangás), e ainda para dar ênfase em certas palavras de um texto (é equivalente ao nosso texto em negrito ou em caixa alta). O katakana, assim como hiragana, foi criado a partir de ideogramas.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:justify;">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/origem-do-katakana.png"><img class="size-medium wp-image-109" title="origem do katakana" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/origem-do-katakana.png?w=272&#038;h=300" alt="Kanji que deram origem ao Katakana" width="272" height="300" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Kanji que deram origem ao Katakana</dd>
</dl>
</div>
<h3 style="text-align:justify;">Sons Puros e impuros</h3>
<p style="text-align:justify;">Como no hiragana, temos 46 sons puros que derivam sons impuros com a adição Dakuten (para as sílabas iniciadas por K, S, T e H) e do handakuten (sílabas iniciadas por H somente). Vejamos a tabela:</p>
<table style="text-align:justify;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<th>アa</th>
<th>イi</th>
<th>ウu</th>
<th>エe</th>
<th>オo</th>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>カka</td>
<td>キki</td>
<td>クku</td>
<td>ケke</td>
<td>コko</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>サsa</td>
<td>シshi</td>
<td>スsu</td>
<td>セse</td>
<td>ソso</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>タta</td>
<td>チchi</td>
<td>ツtsu</td>
<td>テte</td>
<td>トto</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ナna</td>
<td>ニni</td>
<td>ヌnu</td>
<td>ネne</td>
<td>ノno</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ハha</td>
<td>ヒhi</td>
<td>フfu</td>
<td>ヘhe</td>
<td>ホho</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>マma</td>
<td>ミmi</td>
<td>ムmu</td>
<td>メme</td>
<td>モmo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ヤya</td>
<td></td>
<td>ユyu</td>
<td></td>
<td>ヨyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ラra</td>
<td>リri</td>
<td>ルru</td>
<td>レre</td>
<td>ロro</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ワwa</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>ヲwo <sup>2</sup></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>ンn</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ガga</td>
<td>ギgi</td>
<td>グgu</td>
<td>ゲge</td>
<td>ゴgo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ザza</td>
<td>ジji</td>
<td>ズzu</td>
<td>ゼze</td>
<td>ゾzo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ダda</td>
<td>ヂji</td>
<td>ヅdzu</td>
<td>デde</td>
<td>ドdo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>バba</td>
<td>ビbi</td>
<td>ブbu</td>
<td>ベbe</td>
<td>ボbo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>パpa</td>
<td>ピpi</td>
<td>プpu</td>
<td>ペpe</td>
<td>ポpo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify;">O sistema fonético japonês é bem pobre se comparado com outras línguas. Por se tratar de um sistema silábico, não temos em japonês os sons isolados de consoantes (com exceção do ん, que pode ser usado isoladamente). Não temos, também, equivalentes nativos para os sons de L, J, X, NH e V. Além disto, os silabários japoneses não têm as seguintes sílabas: fa, fe, fi, fo, she, che, je, ti, di, zi, du e zu. Para superar essas limitações, criou-se um sistema de adaptação para os fonemas inexistentes em japonês. Vejamos abaixo alguns fonemas criados com o uso de seus equivalentes aproximados em japonês.</p>
<table style="text-align:justify;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr align="center" valign="top" bgcolor="#cccccc">
<td style="font-size:large;" colspan="5">Adaptações para fonemas estrangeiros</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td>イィyi</td>
<td></td>
<td>イェye</td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ヴァva</td>
<td>ヴィvi</td>
<td>ヴvu</td>
<td>ヴェve</td>
<td>ヴォvo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>シェshe</td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>ジェje</td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>チェche</td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td>スィsi</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td>ズィzi</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td>ティti</td>
<td>トゥtu</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td>ディdi</td>
<td>ドゥdu</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ツァtsa</td>
<td>ツィtsi</td>
<td></td>
<td>ツェtse</td>
<td>ツォtso</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ファfa</td>
<td>フィfi</td>
<td>ホゥhu</td>
<td>フェfe</td>
<td>フォfo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>リェrye</td>
<td></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ウァwa</td>
<td>ウィwi</td>
<td>ウゥwu</td>
<td>ウェwe</td>
<td>ウォwo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>クァkwa</td>
<td>クィkwi</td>
<td>クゥkwu</td>
<td>クェkwe</td>
<td>クォkwo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>グァgwa</td>
<td>グィgwi</td>
<td>グゥgwu</td>
<td>グェgwe</td>
<td>グォgwo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify;">Algumas observações merecem ser destacadas:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>A regra de ouro é tentar transcrever para o japonês a pronúncia da palavra como usada no seu idioma de origem utilizando os fonemas do silabário japonês. Com isso em mente, não preciso dizer que Renato se escreve em japonês ヘナト;</li>
<li>O som tanto de “V” quanto da sílaba “vu” é representado pela vogal u com um dakuten (ヴ), e as sílabas derivadas (va, ve, vi e vo) são criadas com uma justaposição com a vogal correspondente como um tamanho um pouco menor do que o normal;</li>
<li>De modo parecido, sílabas iniciadas por F são construídas justapondo-se a sílaba japonesa フ com uma vogal  com tamanho reduzido;</li>
<li>Usam-se as sílabas japonesas iniciadas por R para representar sílabas iniciadas por L sempre. Ex.: Laura – ラウラ. Usa-se ル para o som de L isolado (Sal – サル);</li>
<li>O som de consoantes isoladas é representado pela sílaba correspondente composta com a vogal “u” (ク、グ、ス、ズ、フ、ブ、プ、ル), visto que em japonês estas sílabas tem o “u” falado de maneira fraca (se assistem Naruto, lembrem que o nome do Sasuke é quase que pronunciado “Saske”). Ex.: Marc –マルク.</li>
<li>Uma exceção a regra acima é no caso de T e D, visto que não existe nativamente TU e DU. Neste caso, utiliza-se ト e ド.</li>
<li>Podemos escrever três casos de dígrafo (NHA, NHU e NHO) com os ditongos japoneses ニャ, ニュ e ニョ.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Por fim temos a tabela de ditongos do katakana.  A construção é idêntica aos ditongos do hiragana.</p>
<table style="text-align:justify;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="font-size:large;" bgcolor="#cccccc">
<th colspan="3" align="center">Ditongos</th>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top" bgcolor="#cccccc">
<td>ャya</td>
<td>ュyu</td>
<td>ョyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>キャkya</td>
<td>キュkyu</td>
<td>キョkyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>シャsha</td>
<td>シュshu</td>
<td>ショsho</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>チャcha</td>
<td>チュchu</td>
<td>チョcho</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ニャnya</td>
<td>ニュnyu</td>
<td>ニョnyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ヒャhya</td>
<td>ヒュhyu</td>
<td>ヒョhyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ミャmya</td>
<td>ミュmyu</td>
<td>ミョmyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>リャrya</td>
<td>リュryu</td>
<td>リョryo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ギャgya</td>
<td>ギュgyu</td>
<td>ギョgyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ジャja</td>
<td>ジュju</td>
<td>ジョjo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ヂャja</td>
<td>ヂュju</td>
<td>ヂョjo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ビャbya</td>
<td>ビュbyu</td>
<td>ビョbyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ピャpya</td>
<td>ピュpyu</td>
<td>ピョpyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ヴャvya</td>
<td>ヴュvyu</td>
<td>ヴョvyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>テャtya</td>
<td>テュtyu</td>
<td>テョtyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>デャdya</td>
<td>デュdyu</td>
<td>デョdyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>フャfya</td>
<td>フュfyu</td>
<td>フョfyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ウャwya</td>
<td>ウュwyu</td>
<td>ウョwyo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify;">Bem, por ora é só. Pratiquem bastante este silabário escrevendo seus próprios nomes como o Katakana, bem como títulos de animes e filmes em línguas que não o japonês.</p>
<p style="text-align:justify;">Até a próxima semana!</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">
<h4 style="text-align:justify;">Exercícios</h4>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/katakana_writing.pdf" target="_blank">Escrevendo Katakana</a></p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/vocabulario-katakana.pdf" target="_blank">Vocabulário</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/108/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=108&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/27/katakana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/origem-do-katakana.png?w=272" medium="image">
			<media:title type="html">origem do katakana</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Hiragana</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/19/hiragana/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/19/hiragana/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 16:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Silabário]]></category>
		<category><![CDATA[alfabeto]]></category>
		<category><![CDATA[exercícios]]></category>
		<category><![CDATA[hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[japonês]]></category>
		<category><![CDATA[sílabas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[Hiragana é o primeiro silabário que vamos aprender. É usado para todas as palavras para as quais não existe kanji, para as quais não se saiba qual o kanji correspondente ou que este seja de uso raro. É usado ainda &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/19/hiragana/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=44&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Hiragana é o primeiro silabário que vamos aprender. É usado para todas as palavras para as quais não existe kanji, para as quais não se saiba qual o kanji correspondente ou que este seja de uso raro. É usado ainda como partícula nas sentenças e para indicar a flexão verbal. O hiragana, assim como katakana, foi criado a partir de ideogramas chineses para representar os fonemas da lingua japonesa.</p>
<p style="text-align:justify;">
<div id="attachment_47" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/origem-do-hirigana.png?w=300" target="_blank"><img class="size-medium wp-image-47" title="Origem do Hirigana" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/origem-do-hirigana.png?w=300&#038;h=293" alt="Hiriganas derivam de ideogramas chineses" width="300" height="293" /></a><p class="wp-caption-text">Hiragana deriva de ideogramas chineses</p></div>
<h3 style="text-align:justify;">Sons Puros</h3>
<p style="text-align:justify;">Este silabário é composto de 46 sílabas chamadas puras, sendo cinco vogais, 40 sílabas compostas pelo binômio “consoante+vogal” e uma sílaba nasalada, com o som de n ou m. Este deve ser o foco inicial dos estudantes, pois a partir destas sílabas puras, podemos construir o resto do silabário. Veja abaixo:</p>
<p style="text-align:justify;">
<div style="text-align:center;">
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td colspan="5" align="center" valign="top" bgcolor="#cccccc">Sons Puros</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<th>あ<em>a</em></th>
<th>い <em>i</em></th>
<th>う <em>u</em></th>
<th>え <em>e</em></th>
<th>お <em>o</em></th>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>か <em>ka</em></td>
<td>き <em>ki</em></td>
<td>く <em>ku</em></td>
<td>け <em>ke</em></td>
<td>こ <em>ko</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>さ <em>sa</em></td>
<td>し <em>shi</em></td>
<td>す <em>su</em></td>
<td>せ <em>se</em></td>
<td>そ <em>so</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>た <em>ta</em></td>
<td>ち <em>chi</em></td>
<td>つ <em>tsu</em></td>
<td>て <em>te</em></td>
<td>と <em>to</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>な <em>na</em></td>
<td>に <em>ni</em></td>
<td>ぬ <em>nu</em></td>
<td>ね <em>ne</em></td>
<td>の <em>no</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>は <em>ha</em></td>
<td>ひ <em>hi</em></td>
<td>ふ <em>fu</em></td>
<td>へ <em>he</em></td>
<td>ほ <em>ho</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ま <em>ma</em></td>
<td>み <em>mi</em></td>
<td>む <em>mu</em></td>
<td>め <em>me</em></td>
<td>も <em>mo</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ら <em>ra</em></td>
<td>り <em>ri</em></td>
<td>る <em>ru</em></td>
<td>れ <em>re</em></td>
<td>ろ <em>ro</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>や <em>ya</em></td>
<td></td>
<td>ゆ <em>yu</em></td>
<td></td>
<td>よ <em>yo</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>わ <em>wa</em></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>を <em>wo</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td>ん <em>n</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<h3 style="text-align:justify;">Sons Impuros</h3>
<p style="text-align:justify;">Os sons impuros, isto é, derivados de outros sons, são conseguidos colocando-se um sinal gráfico na região superior à direita do kana. Existem dois sinais gráficos para isto: o Dakuten (  <span style="font-size:large;"><strong>゛</strong></span>) , e o handakuten ( <span style="font-size:large;"><strong>゜</strong></span>). O dakuten, também conhecido como ten-ten, é usado nas linhas K, S, T, H. Já o handakuten é apenas usado na linha H. Veja a tabela:</p>
<table style="text-align:justify;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td colspan="5" align="center" valign="top" bgcolor="#cccccc">Sons Impuros</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>が <em>ga</em></td>
<td>ぎ <em>gi</em></td>
<td>ぐ <em>gu</em></td>
<td>げ <em>ge</em></td>
<td>ご <em>go</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ざ <em>za</em></td>
<td>じ <em>ji</em></td>
<td>ず <em>zu</em></td>
<td>ぜ <em>ze</em></td>
<td>ぞ <em>zo</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>だ <em>da</em></td>
<td>ぢ <em>ji</em></td>
<td>づ <em>dzu</em></td>
<td>で <em>de</em></td>
<td>ど <em>do</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ば <em>ba</em></td>
<td>び <em>bi</em></td>
<td>ぶ <em>bu</em></td>
<td>べ <em>be</em></td>
<td>ぼ <em>bo</em></td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td>ぱ <em>pa</em></td>
<td>ぴ <em>pi</em></td>
<td>ぷ <em>pu</em></td>
<td>ぺ <em>pe</em></td>
<td>ぽ <em>po</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3 style="text-align:justify;">Ditongos</h3>
<p style="text-align:justify;">Por fim, temos os ditongos (Y<strong><span style="font-weight:normal;">ou</span></strong>on), formados a partir junção das sílabas da coluna I com as sílabas da Linha Y, sendo que estas últimas, ligeiramente menores. Vejam os exemplos abaixo:</p>
<table style="text-align:justify;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top" bgcolor="#cccccc">
<td bgcolor="#cccccc"></td>
<th><span style="font-weight:normal;">ゃ ya</span></th>
<th><span style="font-weight:normal;">ゅ yu</span></th>
<th><span style="font-weight:normal;">ょ yo</span></th>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">き ki</span></td>
<td>きゃ kya</td>
<td>きゅ kyu</td>
<td>きょ kyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">し shi</span></td>
<td>しゃ sha</td>
<td>しゅ shu</td>
<td>しょ sho</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">ち chi</span></td>
<td>ちゃ cha</td>
<td>ちゅ chu</td>
<td>ちょ cho</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">に ni</span></td>
<td>にゃ nya</td>
<td>にゅ nyu</td>
<td>にょ nyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">ひ hi</span></td>
<td>ひゃ hya</td>
<td>ひゅ hyu</td>
<td>ひょ hyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">み mi</span></td>
<td>みゃ mya</td>
<td>みゅ myu</td>
<td>みょ myo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">り ri</span></td>
<td>りゃ rya</td>
<td>りゅ ryu</td>
<td>りょ ryo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">ぎ gi</span></td>
<td>ぎゃ gya</td>
<td>ぎゅ gyu</td>
<td>ぎょ gyo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">じ ji</span></td>
<td>じゃ ja</td>
<td>じゅ ju</td>
<td>じょ jo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">び bi</span></td>
<td>びゃ bya</td>
<td>びゅ byu</td>
<td>びょ byo</td>
</tr>
<tr style="font-size:large;" align="center" valign="top">
<td bgcolor="#cccccc"><span style="font-weight:normal;">ぴ pi</span></td>
<td>ぴゃ pya</td>
<td>ぴゅ pyu</td>
<td>ぴょ pyo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Estamos quase terminando por hoje. Vamos à pronúncia.</p>
<h3>Pronúncia</h3>
<p>Vejamos algumas peculiaridades da pronuúncia japonesa:</p>
<li><em>Shi <span style="font-style:normal;">e seus derivados </span></em>têm som do <em>x em xícara</em> português;</li>
<li><em>Chi</em> e seus derivados têm som do <em>tch</em> em &#8220;tchau&#8221;;</li>
<li><em>Tsu</em>, que tem som do <em>zu</em> no &#8220;Zucker&#8221; alemão. O &#8220;t&#8221; é pronunciado suavemente,um pouco parecido com a forma que é pronunciado o &#8220;d&#8221; nos verbos no particípio em inglês (&#8220;said&#8221;, &#8220;missed&#8221;, etc). Não pronuncie como se houvesse um i entre &#8220;t&#8221; e o &#8220;su&#8221;: &#8220;Tisu&#8221;;</li>
<li><em>Fu</em> é um som diafragmal, uma mistura dos sons portugueses <em>ru</em> (de &#8220;rua&#8221;) e <em>fu</em> (de &#8220;fumaça&#8221;), ou /h<sup>h</sup>u/;</li>
<li>O <strong>g</strong> é sempre forte; com <strong>i</strong> e <strong>e</strong>, forma sons semelhantes ao <em>gui</em> e ao <em>gue<span style="font-style:normal;"> em</span></em> portugueses, respectivamente;</li>
<li>O <strong>h</strong> é aspirado, como no inglês, com o som de <em>r</em> como em rato;</li>
<li>O <strong>r</strong> é um desafio! Não existe em japones o fonema /r/ como o usado em português.em &#8220;Caro&#8221; ou &#8220;Pare&#8221;. É meio que uma mistura de &#8220;r&#8221; com &#8220;l&#8221;, não dá para explicar direito, é preciso ouvir. Se você sabe falar inglês, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=3K3kt_hkvAM&amp;feature=PlayList&amp;p=86413748ECFF51F3&amp;index=3" target="_blank">este vídeo</a> pode ajudar;</li>
<li>O <strong>n</strong> (ん) tem sempre um som nasal;</li>
<li>O <strong>j</strong> tem som do <em>gi</em> no &#8220;giorno&#8221; italiano, ou /dzh/, ou como J em James (inglês), mas nunca como J em Jorge;</li>
<li>じ e　ぢ são pronunciados da mesma forma, a maioria das plavras com o fonema ji são escritas em hirigana com じ. Teremos que decorar as exceções.</li>
<p style="text-align:justify;">O resto é pronunciado quase que igual ao português, inclusive as vogais.</p>
<p style="text-align:justify;">Bem, este é o fim da aula de hoje. Os links para os exercícios desta lição estão logo abaixo. <strong>Minha dica para acelerar a aprendizagem</strong> do hiragana é uma técnica de repetição: aprendam uma linha (as vogais, para começar) e passem para a próxima linha. Quando aprender a nova linha, escrevam em um papel todas as linhas que vocês aprenderam, e passem para a seguinte. Se errarem, comecem o processo de novo pelas vogais. Fazendo isto uma hora por dia, em uma semana vocês terão aprendido quase todo o silabário. Foi assim comigo. É claro que sempre vão fugir à memória algumas sílabas, mas você terá decorado a maioria em pouco tempo.</p>
<p style="text-align:justify;">Lembrem-se, é muito importante aprender os silabários o quanto antes. Este blog terá muito pouco Romanji (reprodução dos fonemas japoneses em letras ocidentais), por isso, sem o conhecimento dos silabários, os estudos ficarão muito difíceis&#8230;</p>
<h4 style="text-align:justify;">Exercícios</h4>
<p><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/hiragana_writing.pdf">Escrevendo Hiragana</a></p>
<p><a href="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/vocabulario-hiragana.pdf">Vocabulário Hiragana</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/44/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=44&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/19/hiragana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/origem-do-hirigana.png?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Origem do Hirigana</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>História da Escrita Japonesa</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/13/historia-da-escrita-japonesa/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/13/historia-da-escrita-japonesa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 11:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>
		<category><![CDATA[chinês]]></category>
		<category><![CDATA[esrita]]></category>
		<category><![CDATA[história]]></category>
		<category><![CDATA[ideograma]]></category>
		<category><![CDATA[influência]]></category>
		<category><![CDATA[japão]]></category>
		<category><![CDATA[japonês]]></category>
		<category><![CDATA[origem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[A escrita foi introduzida no Japão entre os séculos VI e VII d.C. vindo da China. Sem um sistema de escrita nativo, os japoneses inicialmente aprenderam a escrever chinês utilizando caracteres chineses. Chegando ao fim do século VII d.C., o &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/13/historia-da-escrita-japonesa/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=10&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">A escrita foi introduzida no Japão entre os séculos VI e VII d.C. vindo da China. Sem um sistema de escrita nativo, os japoneses inicialmente aprenderam a escrever chinês utilizando caracteres chineses. Chegando ao fim do século VII d.C., o povo japonês já havia adaptado a escrita chinesa e estava utilizando caracteres chineses para escrever a língua japonesa. A língua chinesa, porém, era muito diferente da japonesa (não eram nem mesmo da mesma família lingüística), o que demandou uma complexa reconfiguração da escrita chinesa por parte dos japoneses.</p>
<p style="text-align:justify;"></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:justify;">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-medium wp-image-28" title="Ideogramas Chineses" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/chinese-kanji-703958.jpg?w=226&#038;h=300" alt="Ideogramas Chineses" width="226" height="300"/></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Ideogramas Chineses</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align:justify;"></p>
<p style="text-align:justify;"></p>
<p style="text-align:justify;">O chinês tem um sistema de escrita parte ideogramático, parte silábico, isto é, com alguns ideogramas representando conceitos (objetos, ações e idéias) e outros ideogramas representando sílabas fonéticas. Quando utilizando a escrita chinesa, os japoneses primeiramente a utilizaram foneticamente. Se queriam escrever a palavra japonesa ONNA (mulher), por exemplo, utilizavam dois caracteres chineses: um para o fonema ON e outro para o fonema NA. Após algum tempo, passaram a utilizar a escrita chinesa ideogramaticamente. Para escrever ONNA utilizavam o ideograma chinês que significava mulher. Este estilo de escrita, que caracterizou a escrita japonesa até o século VII, é conhecido com Kanji.</p>
<p style="text-align:justify;"></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:justify;">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-medium wp-image-29" title="Zen" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/zen-chan.jpg?w=300&#038;h=298" alt="Ideograma que significa Meditação. Em chinês, lê-se &quot;Chan&quot;, enquanto em japones, lê-se &quot;Zen&quot;" width="300" height="298"/></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Ideograma que significa Meditação. Em chinês, lê-se &#8220;Chan&#8221;, e em japones, lê-se &#8220;Zen&#8221;</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align:justify;"></p>
<p style="text-align:justify;"></p>
<p style="text-align:justify;">O problema aparece quando não há correspondentes chineses para palavras japonesas. A solução foi a reutilização de ideogramas foneticamente, baseado agora tanto na língua japonesa quanto na língua chinesa. O sobrenome YAMAGUCHI, por exemplo, era escrito por três ideogramas. O primeiro era o ideograma chinês para montanha, que em japonês lia-se YAMA (em chinês era lido “shang”), enquanto os outros dois eram os correspondentes chineses para os fonemas GU e CHI.</p>
<p style="text-align:justify;">O sistema de escrita fonética exclusivamente japonês, os Kana (que significa “palavras emprestadas”), surgiu apenas no século VII, quando dois silabários foram criados no Japão baseados em ideogramas chineses: o Hirigana e o Katakana. Os Kana vieram substituir a utilização de ideogramas chineses de maneira fonética.</p>
<p style="text-align:justify;"></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:justify;">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-full wp-image-30" title="Kanas derivados de &quot;Onna&quot;" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/kana.gif?w=277&#038;h=197" alt="Duas sílabas japonesas derivadas do ideograma chinês &quot;Onna&quot; (mulher)" width="277" height="197"/></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Dois kana japoneses derivados do ideograma chinês &#8220;Onna&#8221; (mulher)</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align:justify;"></p>
<p style="text-align:justify;"></p>
<p style="text-align:justify;">Atualmente, a escrita japonesa não possui um alfabeto propriamente dito, mas um sistema de ideogramas (Kanji) e dois silabários fonéticos (os Kana). O kanji tem uma função eminentemente semântica enquanto os Kana são usados para indicar a flexão verbal, empregados como partículas e na escrita de palavras simples, onomatopéias e palavras estrangeiras. Mais detalhes nos proximos posts.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/10/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=10&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/13/historia-da-escrita-japonesa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/chinese-kanji-703958.jpg?w=226" medium="image">
			<media:title type="html">Ideogramas Chineses</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/zen-chan.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Zen</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/kana.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Kanas derivados de &#34;Onna&#34;</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>História da Língua Japonesa</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/09/historia-da-lingua-japonesa/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/09/historia-da-lingua-japonesa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 03:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>
		<category><![CDATA[história]]></category>
		<category><![CDATA[japão]]></category>
		<category><![CDATA[japonês]]></category>
		<category><![CDATA[língua]]></category>
		<category><![CDATA[linguagem]]></category>
		<category><![CDATA[origem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprendanihongo.wordpress.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Diferente de línguas européias como o inglês ou francês, cuja origem remonta a uma família lingüística definida (no caso, a Indo-Européia), a língua japonesa não tem uma origem determinada. Apesar da extensa pesquisa dos filólogos japoneses, não existe nenhuma evidência &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/09/historia-da-lingua-japonesa/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=7&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Diferente de línguas européias como o inglês ou francês, cuja origem remonta a uma família lingüística definida (no caso, a Indo-Européia), a língua japonesa não tem uma origem determinada. Apesar da extensa pesquisa dos filólogos japoneses, não existe nenhuma evidência concreta o suficiente para ligar a língua japonesa a uma única família lingüística. Existem algumas teorias circulando na comunidade lingüística quanto à origem da língua japonesa.</p>
<p style="text-align:justify;">A principal delas liga o japonês à família Altaica, da qual fazem parte o Turco e Coreano.  A linguagem Altaica, falada na região da estepe Transcaspiana, supostamente foi levada ao Japão devido a uma migração maciça destes povos no século XX a.C., sendo considerado o clã Yayoi, imigrantes da região coreana, responsável pela introdução da língua nas ilhas japonesas.</p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:justify;">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-medium wp-image-15" title="Migração Altaica" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/migracaoaltaica.jpg?w=300&#038;h=134" alt="Movimento de Migração da Língua Altaica em 2000 a.C." width="300" height="134" /></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Movimento de Migração da Língua Altaica em 2000 a.C.</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<p style="text-align:justify;">Existem ainda outras teorias que ressaltam a influência de outras línguas asiáticas na formação da língua japonesa, como as línguas do sudeste asiático (tibetano, vietnamita) e da Polinésia. A mais aceita das teorias é a híbrida que alude a influencia das línguas austronésias, como o Malaio e outras línguas do Pacífico, na formação lexical da maioria dos termos japoneses.</p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:justify;">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-medium wp-image-16" title="Influências na formação da língua Japonesa" src="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/outrasinfluencias.jpg?w=300&#038;h=207" alt="Influências na formação da língua Japonesa" width="300" height="207" /></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Influências na formação da língua Japonesa</dd>
</dl>
</div>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<p style="text-align:justify;"> </p>
<p style="text-align:justify;">Com a introdução da cultura chinesa, a língua japonesa sofreu uma profunda alteração, posto que novos meios de pensamento e expressão também foram introduzidos. Apesar de a maioria das palavras japonesas derivarem-se do chinês (cerca de sessenta por cento), a gramática japonesa parece não ter se alterado muito neste processo.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/7/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=7&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/09/historia-da-lingua-japonesa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/migracaoaltaica.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Migração Altaica</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aprendanihongo.files.wordpress.com/2009/06/outrasinfluencias.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Influências na formação da língua Japonesa</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Apresentação</title>
		<link>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/04/ola-mundo/</link>
		<comments>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/04/ola-mundo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 04:20:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>João Felipe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>
		<category><![CDATA[aprensentação]]></category>
		<category><![CDATA[fonte]]></category>
		<category><![CDATA[fontes]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Este é mais um projeto de desenvolvimento pessoal, isto é, uma tentativa minha de conseguir um novo conhecimento, compartilhando minhas descobertas com o mundo durante o processo. Este blog é indicado para iniciantes que, como eu, querem aprender o japonês. &#8230; <a href="http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/04/ola-mundo/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=1&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Este é mais um projeto de desenvolvimento pessoal, isto é, uma tentativa minha de conseguir um novo conhecimento, compartilhando minhas descobertas com o mundo durante o processo. Este blog é indicado para iniciantes que, como eu, querem aprender o japonês.</p>
<p style="text-align:justify;">Eu não domino o japonês (ainda ^_^) e o que for escrito aqui será feito por um estudante de japonês. Estou avisando porque posso cometer erros crassos durante o desenvolvimento do blog e peço a ajuda de quem puder corrigir estes erros que podem surgir.</p>
<p style="text-align:justify;">O motivo que me levou a criação deste blog é bem simples. Na verdade são dois. Primeiro sempre achei os outros blogs sobre o assunto meio desorganizados e intimidantes para quem não os encontrou desde o inicio das suas postagem. Não tiro o crédito do conteúdo (que geralmente é excelente), mas da forma que ele é trazido ao público. O segundo motivo é que eu mesmo estou querendo dar seguimento ao aprendizado da lingua japonesa, atividade para a qual não encontrei um foco e, para isso, espero que este blog me ajude tanto quanto a vocês.</p>
<p style="text-align:justify;">Enfim. É isto. Os post já estão sendo escritos. Começaremos pela história da língua japonesa ainda esta semana.</p>
<p style="text-align:justify;">Até o nosso próximo encontro.</p>
<p style="text-align:justify;">
<h2 style="text-align:justify;"><strong>さよなら</strong></h2>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">PS. se você não consegue ler a expressão acima, tente baixar e instalar as fontes indicadas esta fontes <a title="Fonte MS Mincho" href="http://www.4shared.com/file/76555494/46ba872b/msmincho.html" target="_blank">aqui </a>e <a title="Fonte MS Gothic" href="http://www.4shared.com/file/76555275/abb3e681/msgothic.html" target="_blank">aqui</a>, disponibilizadas pelo site <a href="http://www.linguajaponesa.com.br." target="_blank">linguajaponesa.com.br</a>.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/aprendanihongo.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/aprendanihongo.wordpress.com/1/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=aprendanihongo.wordpress.com&amp;blog=8028814&amp;post=1&amp;subd=aprendanihongo&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprendanihongo.wordpress.com/2009/06/04/ola-mundo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/bdae0c03be46b3b34a9622da7563bdd5?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">John Doe</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
